Izindaba ezidinga ukunakwa kwe-radial piston motor

Kwadalwa ngo 05.17
Radiale Kolbenmotor: Wichtige Punkte zur Beachtung
① The selection and use of hydraulic working medium shall comply with the requirements of motor manufacturer, and the variety and brand of hydraulic working medium shall be selected. If you choose for yourself, you must be cautious. It is recommended to use mineral hydraulic oil with high quality, wear resistance, foam protection, oxidation resistance and high pressure additives. The hydraulic working medium used for the motor must be clean, and the filtration accuracy shall ensure that the cleanliness of the oil is within nas12 level, and there shall be no solid dirt greater than 25 μ M. The viscosity of the oil should be in the range of 20 ~ 100mm2 / s, the normal working oil temperature is 30 ~ 35 ℃, and the maximum should not exceed 65 ℃.
② Ngaphambi kokufaka, hlola ukuthi umshini usemsebenzini omuhle. Uwoyela emshinini osebelokhu ugcinwe isikhathi eside udinga ukuhluza nokuhlanza ukuze kuvinjwe ukujolisa kwezingxenye ezihambayo zangaphakathi.
Die Halterung zur Installation des Motors muss genügend Steifigkeit aufweisen. Die Installationsfläche sollte eben sein; die Größe der Anschlussflansche, das Enddatum und die Ausgangsverbindungswelle sollten genau sein.
Durante la instalación, se debe asegurar la línea coaxial entre el eje de transmisión conectado al motor y el eje de salida del motor; se debe prevenir el fenómeno de elevación axial entre el eje de salida y el dispositivo de conexión; el motor hidráulico de tipo biela de cigüeñal se puede instalar en cualquier dirección. En la instalación real, si el motor está equipado con una válvula de alivio de presión de retroceso, debe estar en la posición más alta, y los dos puertos de drenaje de aceite cercanos se pueden conectar con el tubo de drenaje de aceite, y el resto se puede bloquear con tapones. En general, los usuarios pueden elegir un puerto de drenaje según sus necesidades.
Kufuneka kwenziwe ukuba ukwandiswa kwesikhumbuzo somshini kube simahla okanye kube ngaphantsi kokuphathwa komthwalo we-radial ngangokunokwenzeka, ukuze kufumaneke ubude benkonzo yomshini. Ngaphandle kwalokho, ubude benkonzo ye-bearings enkulu yomshini buya kuncitshiswa kumgangatho othile, oko kuya kuchaphazela ukusetyenziswa komshini wonke. I-shaft yokuphuma ye-motor ye-ball plug internal curve yinkqubo engenabhegi yokuxhasa, engakwazi ukumelana nomthwalo we-radial.
In der Installationsprozess sollte die Glätte und Geschmeidigkeit der Verbindungsplatte des Ölzufuhr- und -abflusses geschützt werden, um zu verhindern, dass der Öldichtungs-Effekt aufgrund von Kollision und Ölleckage beeinträchtigt wird.
Die Motor kann nicht gezwungen oder verdreht werden, um installiert zu werden; entfernen Sie nicht den Kunststoffstecker des Motors, bevor Sie die Hydrauliksystempipeline installieren.
③ Noma iyiphi indawo yokufaka ethathwa, indawo ephezulu yendawo yokukhipha uwoyela kufanele ibe phezulu kunaleyo ye-motor (Fig. I), ukuze kuvinjwe ukuvuza kowoyela emgqokeni we-motor. I-pipe yokukhipha uwoyela kufanele ibuyisele kwi-tank yokuwoyela ngokwehlukana, futhi akuvunyelwe ukuhlanganisa ipayipi eliyinhloko lokubuyisela uwoyela. Umfutho ku-pipe yokuvuza ngokuvamile awudluli ku-0.2MPa. Uma ama-pipe wokufaka nawokukhipha uwoyela we-motor ye-curve yangaphakathi efakwe ku-shaft yokwabiwa, kufanele kusetshenziswe ingxenye ye-hose ephezulu yokuxhuma, ukuze kuqinisekiswe ukuthi i-shaft yokwabiwa uqobo iyaphuma ku-sleeve yokwabiwa futhi ivimbele i-shaft yokwabiwa ne-sleeve yokwabiwa ukuthi zingagqwali.
0
④ Ngaphambi kokuba uqale okokuqala, hlola ukuthi ukufakwa nokuxhunywa kwemoto kulungile futhi kuqinile, nokuthi uhlelo lusebenza kahle. Ukuze uqinisekise ukuhlinzekwa kwe-lubrication kwazo zonke izingxenye ezihambayo kumoto, umgqomo wemoto kumele ugcwaliswe ngamanzi apholile ukuze kuvinjwe ukushisa. Uma umgibeli wemoto ufakwe ngokuphambene nokuqondile, ukuze uqinisekise ukuthi umgqomo ugcwele uwoyela, uwoyela kufanele ufakwe njengoba kuboniswe kuMfanekiso J.
0
⑤ Daily use and maintenance should pay attention to that some motors can not operate under pump conditions, let alone be used as pumps. When the motor is running at low speed, it can be eliminated by applying back pressure. The pressure, flow and output power of the motor shall not exceed the specified value.
When using, the back pressure of the main oil return port of the motor must be no less than 0.1MPa.
For die innere Kurvenmotor ist der Zweck, einen bestimmten Rückdruck sicherzustellen, um zu verhindern, dass das Rollenpaar von der Führungsschiene abbricht und einen Aufprall verursacht. Darüber hinaus sollte der Rückdruck mit der Erhöhung der Geschwindigkeit erhöht werden. Der spezifische Wert des Rückdrucks kann aus den Produktmustern oder Produktanweisungen entnommen werden, die vom Hersteller bereitgestellt werden.
Die Funktion des Feinjustierungsmechanismus des inneren Kurvenmotors besteht darin, die Ölausgabe unter den besten Arbeitsbedingungen zu gewährleisten und ein Klopfen der Schiene zu vermeiden. Im Allgemeinen wurde der Feinjustierungsmechanismus vom Hersteller vor dem Verlassen der Fabrik eingestellt. Ändern Sie ihn nicht ohne besondere Umstände.
Ngemuva kokuthi umshini usebenze isikhathi esithile, hlola ikhwalithi ye-oyela, izinga lokuqinisa kwezikulufo nezinsimbi, kanye nefilitha, njll. Ngesikhathi sokugcina umshini, isikhumba kufanele sigcwaliswe nge-oyela, zonke izimbobo ze-oyela kufanele zivalwe, futhi ubuso be-shaft yokukhipha kufanele bube ne-oyela yokuvikela ukugqwala.
Shiya imininingwane yakho futhi
sizokuthinta.
Phone
WhatsApp
WeChat